【Headline News】Google、IBM 認為第一台能實際運作的量子電腦即將誕生。 一起看Financial Times的頭條新聞。 1. Google、IBM 認為第一台能實際運作的量子電腦即將誕生。 Google and IBM believe first workable quantum computer is in sight. • first workable quantum computer 名詞片語,意思是「第一台可實際運作的量子電腦」 • workable 可運作的 • quantum computer 量子電腦 • is in sight 表示「已在眼前、即將實現」,這裡的 in sight 暗示他們認為突破性商用或研究型量子電腦的時機快要到來,但仍需解決穩定性與錯誤校正等技術難題。 量子計算新突破:IBM 與 Google 引領量子電腦商業化時代。IBM 計劃在 2029 年推出全球最大規模的容錯量子電腦「Quantum Starling」,運算力將比現有機型快 2 萬倍,並採用突破性的量子糾錯技術。Google 則展示量子電腦的強大潛力,指出用 200 個邏輯量子位元,破解傳統 RSA 加密可能僅需一週,顯示量子技術正快速成熟,同時對資安構成威脅。 2. 歐洲加緊備戰,武器工廠以三倍速度擴張。。 Europe builds for war as arms factories expand at triple speed. 原句為 Europe is building for war as arms factories are expanding at triple speed. • build for 「為…做準備」的行動,build for war 備戰 • as 在此表示「與…同時發生」 • arms factories:武器工廠 • expand:擴張 新聞中常用 "double speed"等類似結構北約祕書長呂特6月警告,俄羅斯可能在2030年之前,對北約成員國發動攻擊。歐洲最大港鹿特丹正加緊防災準備,預留空間容納載運軍事物資進港的船隻,並規劃運輸路線,以防萬一北大西洋公約組織(NATO)與俄羅斯爆發戰爭時緊急應變。鹿特丹港務局執行長西蒙斯表示,該港正與鄰近的比利時安特衛普港協調,防範若是英國、美國和加拿大作戰物資送達時,該如何處理。 3. 美國與巴西爆發史上罕見衝突。 The unprecedented feud between the US and Brazil. • unprecedented 前所未有的,從未發生過的 • feud 不和解的爭端或仇恨(常用於國家、家族、組織間) 「巴西不再是殖民地」、「川普想把巴西當作美國的後院來統治」。巴西網路上近來充斥上述「仇美」言論,還有許多民眾上街抗議,焚燒美國總統川普人偶,這一切的導火線就是川普對巴西課徵50%關稅。川普於美東時間7月30日簽署行政命令,正式宣布對巴西進口產品課徵50%關稅,在巴西社會重新點燃反美帝國主義的火花。 史嘉琳《英語思維50講》每個人的英語基本功,看課程 |