2020年10月1日 星期四

A TIME FOR FAMILY: YOUR GUIDE TO THE MOON FESTIVAL IN TAIWAN


【bobo小天才.輕鬆玩教養】針對家長頭痛的學齡前教養問題開闢解決方案,讓家長輕鬆地教導孩子。 【Live 互動英語報】內容生動且生活化,讓生活中的點點滴滴成為最好的學習教材,並讓你輕鬆開口說英語!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
 
2020/10/01 第264期 訂閱/退訂看歷史報份Taipei
A TIME FOR FAMILY: YOUR GUIDE TO THE MOON FESTIVAL IN TAIWAN
 
   
 
A TIME FOR FAMILY: YOUR GUIDE TO THE MOON FESTIVAL IN TAIWAN
文/Taipei
Taiwanese share mooncakes with family during the Moon Festival as a symbol of family reunion. (Photo/Foto T)
Words by: Adam Hopkins

Photos by: Aron Visuals, Taiwan Scene, PhuShutter, Foto T,

Illustration by: yienkeat

In Taiwan, the Moon Festival, also known as Mid-Autumn Festival (中秋節), falls on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar, and this year it will be on Thursday, October 1. While its origins are agricultural — the Moon Festival is an important harvest celebration — nowadays, the most predominant aspect of the holiday is family reunion; in particular gathering for a big family dinner. Sometimes referred to as Reunion Festival, the celebration falls on this specific date, for it is guaranteed that the moon will be at its largest, shining down on families while they eat and enjoy each other’s company, because a big, round moon symbolizes family unity and togetherness.

MOON FESTIVAL MYTHS AND STORIES

There are various tales associated with the Moon Festival that have been passed down over the generations. One story is that of Chang’e Flying to the Moon (嫦娥奔月). In a time when there were ten suns in the sky, causing plants to wither and rivers to run dry, people were struggling to get by. A talented young archer called Hou Yi (后羿) had enough of this suffering. He took his supernatural bow to the top of Kunlun Mountain (崑崙山) and shot down nine of the ten suns. The people revered him as a hero and many young men flocked to him to learn archery, including the wicked Peng Meng (逢蒙). Hou Yi later married a beautiful young lady by the name of Chang’e (嫦娥). One day he came across the Queen Mother of the West (西王母) and asked her to give him an immortality elixir, a drug so powerful that those who took it would fly to the heavens, becoming immortal in the process. Reluctant to leave his wife on earth forever, Hou Yi gave Chang’e the elixir to store in a wooden box should he ever want to take it.

Unbeknownst to Chang’e, however, Peng Meng spotted her hiding away the immortality elixir. One day, while Hou Yi and his archery disciples were out hunting, Peng Meng feigned sickness and said he would stay home. Sword in hand, he instead entered Chang’e’s house, threatening her to give him the elixir. Refusing to hand it over to this malicious intruder, she took it herself instead and immediately began ascending toward the heavens. Distraught about not seeing her husband ever again, she landed on the moon to stay as close as possible. Hou Yi discovered what had happened upon his return home and was devastated. He wept and called his wife’s name toward the sky. While doing so, he noticed that the moon was bigger and brighter than usual and saw what appeared to be his wife’s shadow. Then he began laying out offerings of her favorite fruits and burning incense, and upon hearing the news, people began following suit, praying to Chang’e for good fortune and peace. People have prayed to the moon during the Mid-Autumn Festival ever since.

There is also the legend of the Jade Rabbit (玉兔). Said to keep Chang’e company on the moon, the Jade Rabbit is a symbol used widely across Asia. The story says the Jade Emperor (玉皇大帝) disguised himself as a poor, starving old man and begged for food from various animals. The monkey gathered fruit from the trees, while the otter collected fish from the river. The jackal stole curds but the lowly rabbit could only manage to collect grass. The rabbit knew that this would not suffice, so instead sacrificed itself for the elderly man, throwing itself into the fire that the man had started. The elderly man then revealed his true identity and sent the rabbit to the moon to become the Jade Rabbit. The Jade Rabbit is said to work in the Moon Palace (廣寒宮), using a mortar and pestle to grind herbs to produce the immortality elixir. Many associate the rabbit with selflessness and sacrifice.

Yet another legend is that of Wu Gang the Woodcutter (吳剛伐桂) — a woodcutter so tired of his simple life that he desired to become immortal. However, he was not persistent enough and always gave up halfway through when learning longevity techniques. Consequently, the angry Jade Emperor decided to punish Wu Gang by making him chop down a self-healing osmanthus tree on the moon. The tree can be cut down only if Wu does it without respite. Only then would he be rewarded with immortality. However, he chopped away at it without success until this very day, and some say that you can hear Wu Gang still trying to chop down the tree during the Moon Festival period.

MOON FESTIVAL TRADITIONS AND CUSTOMS

APPRECIATING THE MOON

Since this day always coincides with a full moon, people often gather with their family to appreciate the view of the moon. The full moon eventually became a symbol of family reunion, and for thousands of years poets have written about gazing at the moon while on the topic of homesickness. Parks and mountains are the most popular spots where family or friends gather and admire the moon during this time.

FAMILY GATHERINGS

The main part of the Moon Festival is getting together with family, since this is one of the few occasions throughout the year where families can all be in the same place at the same time, without worry for work or other commitments. The family dinner in particular is the most cherished aspect of the reunion, with many people trying to get home, if only for dinner, if they don’t have time to see their family for the entire day. People in Taiwan also love to barbecue at these gatherings as part of a relatively recent tradition that emerged just a few decades ago. In addition to gatherings, sending well-wishes to absent family members is also a widely-practiced custom.

EATING MOONCAKES

Mooncakes (月餅), a kind of traditional Chinese pastry, are another symbol of family reunion, and often cut into the same number of pieces as a family has members. They usually have a sweet stuffing, such as sugar and lotus seed powder, but also come in many different varieties such as red bean or salted egg yolk. Enjoying mooncakes is the most common and widely-practiced tradition of the Moon Festival, and it is also the time of year when these pastries are eaten the most.

EATING POMELO

Another food that is usually enjoyed during the Moon Festival is pomelo. The pomelo is a round, sweet fruit and considered a symbol of good luck and family unity by the Chinese. In Mandarin, it is pronounced youzi (柚子), which is a homophone for a word that translates to “prayer for a son (有子) .” So, eating pomelo is said to signify a prayer for the youth of the family. Also, it is said to be one of Chang’e’s favorite foods.

While perhaps not as important a date in the calendar as Lunar New Year, to many families, the Moon Festival is still a big part of the year and something to be looked forward to and cherished. So, don’t forget to grab a mooncake and, even if you can’t be there in person, get in touch with and send well wishes to those you hold dearest.

 
武陵農場也賣冰 推獨家冰品「黃、綠、紅」冰淇淋
夏天吃冰人口多,武陵農場也推出冰品大賞,「黃、綠、紅」系列冰淇淋,以獨家特殊口味製做,用顏色區分獨特口味。黃、綠、紅系列冰淇淋是以顏色為區分的黃─杭菊冰淇淋、綠─青茶口味冰淇淋及紅─茶冰淇淋。

「未來肉」搶佔餐桌筷經濟
3D列印機噴頭來回穿梭,一塊色澤誘人的牛排逐漸成形。仔細一看,後端連接的並非一般的墨水,甚至場所也十分特別-國際太空站。這樣的場景並非發生在科幻電影或者小說,而是在2019年已經完成的實驗。
 
本電子報內容均為臺北市政府觀光傳播局所有,未經同意不得轉載
11008臺北市市府路1號中央區4樓 與我聯絡
電話:02-27287570、02-27287564 傳真:02-27205909
 
 
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們

2020年9月30日 星期三

【慢慢讀,詩】徐望雲/回眸


【bobo小天才.輕鬆玩教養】針對家長頭痛的學齡前教養問題開闢解決方案,讓家長輕鬆地教導孩子。 【Live 互動英語報】內容生動且生活化,讓生活中的點點滴滴成為最好的學習教材,並讓你輕鬆開口說英語!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2020/10/01 第5550期 | 訂閱/退訂 | 看歷史報份
【慢慢讀,詩】徐望雲/回眸
徐望雲聯合報
此刻我已來到陽光邊緣

背靠幽冥般森冷、寂寞

且廣寒的太虛


就這一回眸,我含淚

以最後的快門,攫住那迢遙

而飽滿著歡喜憂傷的故土


再轉身我便是宇宙的遊子了

將去往更蒼茫的未知

留我的愛我的夢、我的思念


在我身後,會慢慢慢慢隱沒

成為兆億星系中

似有若無的


一粒微塵


●後記:「航海家1號」(Voyager 1)在1977年9月5日於美國太空總署(NASA)佛羅里達州卡納維爾角基地發射升空,造訪木星、土星、天王星及海王星並離開太陽系,進入星際空間。1990年2月14日,NASA指令航海家1號飛船調轉鏡頭,面朝即將告別的太陽系拍下了我們賴以生存的地球照片。

但這張照片,即使經過很好的合成技術,畫面上也都是星星,如果不標出地球的位置,根本就看不到。

對於航海家1號的未來,NASA說得最令人感慨:「它注定,也許永遠,會漫遊在銀河系中。」

 
徵求詩作

歡迎投稿各類詩創作,篇數不限,有圖亦可。也歡迎詩評賞析。

投稿事項:
•請將投稿作品以電子郵件寄至收稿信箱:udn.submit@gmail.com
•投稿字數不拘;投稿時請在信件主旨註明:投稿「每日一詩」
•如有圖片,圖檔格式為 GIF 或 JPEG(JPG),可配圖說文字。
•請附上署名(真實姓名或筆名)、個人簡介、作品部落格連結網址。
•「聯合電子報」保留來文刊登權利。因來稿眾多,恕不一一回覆選用與否。如有時效性或其他因素無法久候刊載之作品,請勿投稿。
•本平台以服務為主旨,因此除另有公布或活動徵文外,其餘無稿酬支付。
•請確認擁有所投稿件的圖文著作權,並確保無抄襲情事,如有任何侵權行為,一切法律責任概由投稿者自行負責。

 
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們