2025年1月2日 星期四

【我見我思】黃珠玉/和平共處

家庭鮮活報
【常春藤e起學英語】精選最精采的文章,時而新奇有趣,時而發人深省,透過閱讀喜歡的事物學習英語。 知音難尋?【古典音樂報】深度專業地介紹古典音樂樂曲與歐洲樂壇現況,讓你不再孤芳自賞!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2025/01/03 5998  訂閱/退訂  看歷史報份
 
直接訂閱
家家有本經 【我見我思】黃珠玉/和平共處
【祖孫之間】張素晶/連阿嬤也一起打包
【銀髮心情】林文福/別總是自責老了

  家家有本經
【我見我思】黃珠玉/和平共處
黃珠玉/聯合報
和平共處。圖/想樂

不下雨的日子,前前後後會有六位女性,疾步經過我家的圍籬外。他們繞著社區外圍,一圈一圈快步走。

其中有兩位太太和我相熟,有時我剛巧在籬外,會出個聲:「第幾圈了?」對方的回話如果是「第八圈了喔」或「第九圈了喔」,她們的眼睛會瞇起來,在笑。如果回的是「才開始啦」、「才第二圈啦」,那麼,兩雙眼睛直直向前,不太樂意搭理我,看不出她們是對自己不高興,還是對我感到不悅。

不過,至少我明白,她們繞著圈的腳一踩一踏的不是歡樂。想必是為了擴大運動效果吧,統統加上了手部動作,兩手交替,往上,往左右,各人有各人的招式,舉著,揮著,長時間看下來,她們的揮舉怎麼看都像在示意「不是!不是!」「不對!不對!」「NO!NO!」

有天在超市遇到她們六人中我熟識的太太,她招呼我的手握著正在挑選的蘋果:「這季節,蘋果要買南半球國家栽植的比較新鮮。」我看那是富士蘋果,「我也喜歡富士蘋果。」以為我會這麼回應她,卻聽到自己說的是:「我真是很佩服妳。」這話讓她放下蘋果,而我則暫且先不找特意來買的櫛瓜了,兩人到邊角去聊天。那位太太就著那句「我真是很佩服妳」說起自己,也提到其他幾位繞圈走的太太。她們換過關節之後復元情況不好,繼續做其他處置,治療成為生活首要,與疾患拉鋸,一心要恢復至原來的樣態。她們改弦易轍,是不少時日之後了,不再執著於完全的恢復,開始早晚各快步繞走十圈,收受到的助益可見。

原來,在我家圍籬外繞走的六位太太,加總,有兩個人工膝關節與四個人工髖關節,依附伴隨她們快走。大家互相勉勵,也彼此監督必得堅持,一步步都是踏在承諾自己的路途上,每一刻的辛苦都有希望做支撐。高昂的動機來自理解,領會到有些難處的坎,在其內不斷動干戈,比不上與挑戰和平共處。轉身要繼續採買時,那位太太說:「妳應該有看到我們加上手勢吧?大家講好,要讓運動成為鼓舞的律動。我們現在都與身體內的金屬和平共處喔。」

我不覺看向自己,每回就診,只要不是太大的病痛,各科醫師一致告知我,妳就和它和平共處吧。一直以為所謂和平是無條件求和,不太服氣,總想能拚搏應該再拚搏,常是發展成精疲力竭仍豎白旗。經由籬外恆常快步繞走的六位女士,才恍悟,原來那「和平」不是消極委屈的求和,指的是維和,是全員僅一人的維和部隊執行的任務目標,藉靠不懈的自我鍛練來保全維和的實力。

去超市買櫛瓜那天之後,一樣的日常,一樣看籬外太太們繞走,不同的是,她們和之前同樣的肢體動作,說著的卻是不同的肢體語言了,確實鼓舞:「對!」「加油!加油!」「You can make it!」

我決意也組一人維和部隊,在生活上不硬頸,必要時與橫阻,和平共處。


【祖孫之間】張素晶/連阿嬤也一起打包
張素晶/聯合報
假日空閒時,女兒和女婿便帶著三歲的小外孫回來家中相聚。我會事先準備小朋友愛吃的蒸蛋,忙碌一陣大家的吃喝,再端出預先切成小塊的水果,愛吃水果的外孫直呼自己是「水梨人」和「蘋果人」,真教人哭笑不得。

他們打道回府前,我再從冰箱拿出分裝妥當的熟食,有前一日才採購的麵包、包子和零嘴,讓忙碌上班的女兒和女婿減輕張羅三餐的壓力。

小外孫顯然意猶未盡,直盯著餐桌上未吃完的水果,我乾脆一起打包。看到他小手緊緊抓著塞滿水果的提袋,我故意逗他:「你把阿嬤家的食物都搬回家,阿嬤也一起跟你回家好了。」他一臉茫然,頻頻傻笑,都怪阿嬤愛捉弄人,畢竟他是大家的開心果嘛。


【銀髮心情】林文福/別總是自責老了
林文福/聯合報
大清早做飯,一手端著砧板,一手握著菜刀,要將切好的青菜刮進炒鍋裡。

小心翼翼,仍有三兩片菜葉菜梗翻滾到鍋外。沒好氣地暗罵自己:「就是老了!」

拿鍋蓋,撞到抽油煙機,發出好大一聲「鏘」,嚇得手發軟,蓋住鍋子,心裡又氣急地罵自己:「老沒用的,笨手笨腳要把孩子們吵醒了!」

自從成為法定老人,做不好、做錯了或是忘了什麼,我就會自責:「唉,老了。」

直到有天,我看著一個年輕朋友泡茶,弄得桌面到處水漬,但他毫不在意,拿起抹布隨意東抹一下西抹一下,後來煮飯時又把廚房搞得一片凌亂,他朝我笑一笑,說:「沒事!吃飽飯再收拾。」我猛然醒悟,不必對老特別嚴格,年輕人也會粗枝大葉,他們並不會一直怪罪自己笨,也不會責備自己太年輕什麼的。

「老了」或是「還年輕」,各表示一個年齡層、一個族群,都有可能做不好、做錯了或是忘了什麼,好比把茶水灑出杯外,把飯菜殘渣遺留桌上,忘了繳費……

我決定不要這麼苛刻地對待自己,不再總是自責老了。事實上自己雖然老了,很多事情仍舊做得很好,甚至勝過年輕人吶!以郊遊散步來說,我經常走得正起勁,卻看到比我年輕許多的人坐在路旁唉聲嘆氣地喊累,心中不免有些得意。

老了,固然有各方面衰退的客觀事實,但也不必妄自菲薄、自我打擊。要保有信心,善待自己,才能維護身心靈的生活品質!


  訊息公告

最近感冒很盛行,不要說The flu is very popular!
最近得流感的人很多,Michael看到他外國同事在咳嗽,關心的上前問候。順帶說了一句:"The flu is very popular lately."他想表達的意思是最近感冒很盛行。但這麼說有問題嗎?「感冒最近很流行」,可以怎麼說呢?

誰說假日補眠失眠更嚴重?專家說:可降低20%心臟病風險!
很多人都有平常睡不飽的問題,專家都說「假日不要補眠,否則惡性循環讓睡眠障礙更嚴重」,不過最新研究卻發現,平日總是睡眠不足的人,利用周末好好睡一覺,補個眠的人竟然有降低心臟病風險的好處!

本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們

Extinction Looms for More Than a Third of Tree Species, a Study Finds 研究發現全球38%樹種瀕臨滅絕


【常春藤e起學英語】精選最精采的文章,時而新奇有趣,時而發人深省,透過閱讀喜歡的事物學習英語。 知音難尋?【古典音樂報】深度專業地介紹古典音樂樂曲與歐洲樂壇現況,讓你不再孤芳自賞!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
讀紐時學英文
2025/01/03 第520期 訂閱/退訂看歷史報份
 
 
紐時周報精選 Spy Agency Memo Sets Rules for Using A.I. and Americans' Private Data 情報機構備忘錄 對AI及私人數據規範
Extinction Looms for More Than a Third of Tree Species, a Study Finds 研究發現全球38%樹種瀕臨滅絕
紐時周報精選
 
Spy Agency Memo Sets Rules for Using A.I. and Americans' Private Data 情報機構備忘錄 對AI及私人數據規範
文/Charlie Savage
譯/羅方妤

情報機構備忘錄 對AI及私人數據規範

A previously confidential directive by Biden administration lawyers lays out how military and spy agencies must handle personal information about Americans when using artificial intelligence, showing how the officials grappled with trade-offs between civil liberties and national security.

拜登政府律師先前的一份機密指令,列出軍方和間諜機構使用人工智慧時,必須如何處理美國人的個人資訊,顯示官員們如何設法在公民自由和國家安全之間權衡取捨。

The results of that internal debate also underscore the constraints and challenges the government faces in issuing rules that keep pace with rapid advances in technology, particularly in electronic surveillance and related areas of computer-assisted intelligence gathering and analysis.

這場內部討論的結果,也凸顯拜登政府要制定跟上科技快速進步的規範,所面臨的限制和挑戰,尤其是在電子監控和電腦輔助情資收集與分析相關領域。

The administration had to navigate two competing goals, according to a senior administration official, Joshua Geltzer, the top legal adviser to the National Security Council: "harnessing emerging technology to protect Americans, and establishing guardrails for safeguarding Americans' privacy and other considerations."

美國政府資深官員、國家安全會議首席法律顧問蓋爾澤指出,政府必須引領兩個相互衝突的目標:「利用新興科技保護美國人,並建立維護美國人隱私和其他考量的護欄。」

The White House last month held back the four-page, unclassified directive when President Joe Biden signed a major national security memo that pushes military and intelligence agencies to make greater use of AI within certain guardrails.

拜登總統上月簽署一份重大國家安全備忘錄,推動軍事和情資機構在特定護欄下加強利用人工智慧,但白宮擱置了四頁非機密指令。

After inquiries from The New York Times, the White House has made the guidance public. A close read and an interview with Geltzer, who oversaw the deliberations by lawyers from across the executive branch, offers greater clarity on the current rules that national security agencies must follow when experimenting with using AI.

經紐約時報詢問後,白宮公布了這份指南。仔細閱讀這份指南,並採訪監督各行政部門律師審議的蓋爾澤,更加清楚國家安全機構嘗試使用人工智慧時必須遵循的現行規範。

Training AI systems requires feeding them large amounts of data, raising a critical question for intelligence agencies that could influence both Americans' private interests and the ability of national security agencies to experiment with the technology. When an agency acquires an AI system trained by a private sector firm using information about Americans, is that considered "collecting" the data of those Americans?

訓練人工智慧系統需要提供它們大量數據,為情報機構帶來一個關鍵問題,這可能影響美國人的私人利益和國家安全機構嘗試這項科技的能力。當一個機構取得由民營部門企業使用美國人資訊訓練的人工智慧系統時,是否被視為是「收集」那些美國人的數據?

The guidance says that does not generally count as collecting the training data — so those existing privacy-protecting rules, along with a 2021 directive about collecting commercially available databases, are not yet triggered.

這份指南寫道,這通常不算收集訓練數據,因此尚未觸發現有隱私保護規範,以及2021年一項關於收集商業可用資料庫的指令。

Still, the Biden team was not absolute on that question. The guidance leaves open the possibility that acquisition might count as collection if the agency has the ability to access the training data in its original form, "as well as the authorization and intent to do so."

儘管如此,拜登團隊在那個問題上並非不受任何限制。這份指南保留的一種可能性,即若機構有能力存取訓練數據的原始形式,「以及有這麼做的授權和意圖」,則這種獲取行為可能被視為收集。

 
Extinction Looms for More Than a Third of Tree Species, a Study Finds 研究發現全球38%樹種瀕臨滅絕
文/Catrin Einhorn
譯/江昱蓁

研究發現全球38%樹種瀕臨滅絕

More than one-third of the world's tree species are threatened with extinction, according to the first comprehensive assessment of trees by the world's leading scientific authority on the status of species.

根據全球首屈一指的物種狀態科學機構首份樹木全面評估報告,全球逾三分之一樹種正面臨滅絕危機。

The findings, announced by the International Union for Conservation of Nature Red List, are especially sobering given the amount of life that trees sustain. Countless species of other plants, animals and fungi rely on forest ecosystems. Trees are also fundamental to regulating water, nutrients and planet-warming carbon.

這項發現由國際自然保護聯盟瀕危物種紅色名錄宣布。考慮到大量生命仰賴樹木維生,這份報告格外令人警醒。無數的其他植物、動物、真菌等物種仰賴森林生態系,對於調節水分、養分以及會讓地球暖化的碳,樹木也十分重要。

"Trees are essential to support life on Earth through their vital role in ecosystems, and millions of people depend on them for their lives and livelihoods," Grethel Aguilar, director-general of the International Union for Conservation of Nature, said in a statement.

國際自然保育聯盟總幹事艾吉拉在聲明中說,「透過在生態體系中扮演重要角色,樹木在養育地球生命上不可或缺,數百萬人的生活與生計都依賴樹木」。

The tree assessment is considered comprehensive because it includes more than 80% of known tree species. In all, 38% were found to be at risk of extinction. More than 1,000 experts from around the world contributed.

這份評估被認為是全面的,因報告涵蓋逾80%已知樹種,總共38%樹種被認為面臨滅絕危機。全球各地1000多名專家對報告作出貢獻。

Island biodiversity is particularly vulnerable, in part because those species often have small populations that exist nowhere else, and island trees accounted for the highest proportion of trees threatened with extinction. In Madagascar, for example, numerous species of rosewoods and ebonies are threatened. In Borneo, 99 species in the family of trees called Dipterocarpaceae are imperiled. In Cuba, fewer than 75 mature individuals of the red-flowered Harpalyce macrocarpa, known in Spanish as maiden's blood, remain.

報告指出,島嶼的生物多樣性特別脆弱,部分原因是這些物種通常族群數目較小,也沒有出現在其他地方;在瀕臨滅絕的樹木中,以島嶼樹木的占比為最高。例如,在馬達加斯加,多種紅木與烏木樹種面臨滅絕威脅;在婆羅洲,名為龍腦香科的樹木家族中約99個樹種陷入危機;在古巴,西班牙語稱為少女之血的紅花植物 Harpalyce macrocarpa,其成熟個體剩不到75株。

Around the world, the biggest threats to trees are agriculture and logging, followed by urbanization, said Emily Beech, head of conservation prioritization at Botanic Gardens Conservation International, a nonprofit group that led the research now included in the Red List.

國際植物園保育聯盟的保育優先順序主管艾蜜莉.畢區表示,在世界各地,對樹木最大的威脅是農業和伐木,其次是都市化。該組織是個非營利組織,領導的研究現已列入國際自然保護聯盟瀕危物種紅色名錄。

For temperate regions, pests and diseases are major threats to trees. Climate change is an emerging threat, Beech said, and it's unclear how warming will affect the majority of tree species.

畢區說,在溫帶地區,樹木面臨的主要威脅則是病蟲害。氣候變遷是新浮現的威脅,目前仍不清楚暖化將如何影響大多樹種。

The group announced the findings in Cali, Colombia, where government representatives and other participants from countries worldwide have gathered for the United Nations biodiversity conference, which is held every two years. Now in their second week, negotiations are bogged down in tensions over how countries that are poorer economically but often wealthier in biodiversity are going to pay to conserve and restore nature instead of extracting resources.

該組織在哥倫比亞卡利公布調查報告,全球各國政府代表與其他參與者在當地參加兩年一次的聯合國生物多樣性會議。會議如今進入第二周,有關經濟較貧窮但生物多樣性通常較豐富的國家,如何支付費用保護並恢復自然而非開採資源,協商在緊張氣氛中陷入停滯。

 
訊息公告
 
最近感冒很盛行,不要說The flu is very popular!
最近得流感的人很多,Michael看到他外國同事在咳嗽,關心的上前問候。順帶說了一句:"The flu is very popular lately."他想表達的意思是最近感冒很盛行。但這麼說有問題嗎?「感冒最近很流行」,可以怎麼說呢?

誰說假日補眠失眠更嚴重?專家說:可降低20%心臟病風險!
很多人都有平常睡不飽的問題,專家都說「假日不要補眠,否則惡性循環讓睡眠障礙更嚴重」,不過最新研究卻發現,平日總是睡眠不足的人,利用周末好好睡一覺,補個眠的人竟然有降低心臟病風險的好處!
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們