2025年7月7日 星期一

Kaohsiung Highline Park: A New Urban Hub for Leisure and Fitness

Love Kaohsiung 海洋首都高雄中英文雙月刊
【Career職涯電子報】提供職場趨勢脈動、成功人士專訪介紹…等精彩內容。給您最完整、最活用的職場資訊! 誰能幫你邁向健康人生?週週提供最新的健康情資,【常春EVERGREEN】幫你的健康打底,人生加分!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2025/07/07 第421期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 
主  題 Kaohsiung Highline Park: A New Urban Hub for Leisure and Fitness
 
活動快遞 7月1日起澄清湖全國遊客免費入園!高市府強化綠化、人行環境與道路整平,全面升級遊園體驗

 
Kaohsiung Highline Park: A New Urban Hub for Leisure and Fitness
◎Written by Li Guei-sian 
◎Translation by Lin Yu-ciao
◎Photos by Carter
◎Photo courtesy of Construction Office, Public Works Bureau, Kaohsiung City Government

 For over 40 years, Kaohsiung's Jhongjheng Stadium(中正運動場)has been a city landmark. Over the years, it has been the venue for global superstar Michael Jackson and many major sporting events. After a three-year transformation, it has been revitalized as the Kaohsiung Highline Park(苓雅運動園區). Residents can now come together to exercise at this vibrant new fitness and leisure complex.

Photo courtesy of Construction Office, Public Works Bureau, Kaohsiung City Government

 Guided by the principles of "subtractive design," two-thirds of the original spectator stands were dismantled and repurposed into eco-friendly gabion walls, reflecting sustainable practices of recycling and reuse. The redesign allows for more natural light and open space, giving the area a fresh, green feel. With the upgraded facility and landscaping, the park has been transformed into a modern, inviting space where locals can exercise, relax, and connect.

Photo by Carter

  The elevated skywalk is surrounded by towering rain trees and vibrant greenery, forming a lush, 600-meter-long sky-high loop. At night, scenic lighting enhances the experience. Visitors can jog or stroll while taking in views of the city where the old and new converge.

Photo by Carter

 Kaohsiung Highline Park — which is conveniently accessible by MRT — integrates an international-standard 400-meter track with surrounding basketball and badminton courts, as well as Lingya Sports Center. As local businesses and restaurants gradually open, the area is poised to become a vibrant hub for people of all ages.

Photo by Carter
Read more Love Kaohsiung articles
TOP
 
7月1日起澄清湖全國遊客免費入園!高市府強化綠化、人行環境與道路整平,全面升級遊園體驗

自114年7月1日起,高雄市政府正式代管澄清湖風景區,從原本只有高雄市民眾免費入園,擴大為全國遊客都免收費! …

2025年7月6日 星期日

【講錯就超尷尬】那天我叫客戶「脫衣服」:5句講錯很尷尬的英文


【常春藤e起學英語】精選最精采的文章,時而新奇有趣,時而發人深省,透過閱讀喜歡的事物學習英語。 【考公職e周刊】提供你公職、職場、證照……等各類考試的情報,還有應考人現身說法,上榜秘訣分享給你!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2025/07/04 第635期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2025-06-27 VOL:985
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

她身體不好。

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

【講錯就超尷尬】那天我叫客戶「脫衣服」:5句講錯很尷尬的英文
有一次,我們接待一位外國客戶來辦公室開會。天氣有點冷,他穿著大衣進來,我們的同事熱情迎接,

笑著說:

“Please take off your clothes and make yourself comfortable.”
現場空氣,突然凝結了三秒。
那位客戶嘴角抽了一下,禮貌地微笑,慢慢坐下來,沒說什麼。
後來發現,原來take off your clothes是叫人脫光衣服,超尷尬。

1. take off your clothes ≠ 脫外套
這句直譯成中文是「請脫光衣服」,會讓人誤會你在說裸體。
正確說法:
(O)You can hang up your coat here. 我幫你掛一下外套。
(O)Feel free to take off your jacket. 外套可以脫下來沒關係喔。
(O)Let me take your coat. 我幫你拿一下外套。
特別注意:脫外套,用coat/jacket 這類具體詞更合適, clothes 是衣物的泛稱。

2. Can you service me? ≠ 你可以服務一下嗎?
→ 想問對方能否幫你「處理、維修」,結果變成有性暗示意味(尤其在英美口語中,service someone 常指性服務)。
改說法:
(O)Can you help me with this? 你可以幫我一下嗎?
(O)Can you take a look at this issue? 你可以看一下這個有什麼問題嗎?

3. I know her very deeply. ≠ 我跟她很熟。
→ 想說「我跟她很熟」,但英語裡這句會被誤會有親密關係的暗示。
改說法:
(O)We go way back. (我們認識很久了)
(O)We’ve worked together for years. (我們共事多年)

4. I touched him yesterday. ≠我昨天有跟他聯絡。
→ 想說的是「我有去聯絡他/跟他打過照面」,但 touch 當動詞在英文裡是明確的「肢體接觸」。聯絡可以用Get in touch.
說法建議:
(O)I got in touch with him yesterday. 我昨天和他聯絡了。
(O)I spoke to him briefly. 我跟他簡單談了一下。

5. I’m taking drugs. ≠ 我在吃藥
→ 你以為你在說「我有在吃藥」,但英文裡這句通常指吸毒、嗑藥。在商務場合聽到,對方會以為你有藥物濫用問題。正確說法:
(O)I’m on medication. 我在吃藥。
(O)I’m taking medicine for my allergies. 我在吃過敏的藥。

語言不只是單字對單字的翻譯,而是文化、語氣、語境的拿捏。講英文,不只要說得對,還要說得讓人聽起來舒服、自然、不誤會。

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

「何時可以上班?」說 When can you on board? 是錯的
這幾句是職場面試中最常見的問題,看看找不找得出哪裡有bug。

1. Why are you changing job? 你為何換工作?

2. What special experiences do you have in conflict resolution? 你有解決衝突的具體經驗嗎?

3. You will be put to our Hong Kong office. 你會被轉調至香港辦公室。

4. When can you on board? 你何時可以上班?

5. Are you more of a leader than a follower? 你更像是一個領導者還是跟隨者?

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2025 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們