2022年3月6日 星期日

猜猜看 You gave a good pitch.是什麼意思?一次搞懂pitch用法


【台灣光華電子報】讓你深入了解台灣社會,兼具國際觀與本土思維深度報導,為你呈現另一種閱讀台灣的方式。 你是自然科學知識的愛好者嗎?你是否對週遭充滿了好奇?【科博電子報】歡迎你一同來發掘大自然的奧秘。
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2022/03/04 第469期  |  訂閱/退訂  |  看歷史報份
 2022-03-04 VOL:814
 粉絲 |   報名課程 |  訂閱世界公民 WEEKLY 轉寄給朋友 人資主管 世界公民文化中心  

這句英文怎麼說 ?

注意:用中文思考,就會說錯!

這沒有附帶條件

click here 看答案 非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY

 

猜猜看 You gave a good pitch.是什麼意思?一次搞懂pitch用法

有讀者問pitch的用法。Pitch這個字經常出現在我們中英文夾雜的口語中,例如:

  • 我們要做一個sales pitch
  • 練習一下elevator pitch
  • 你的pitch不對…

但pitch真正的含意究竟是什麼?如何熟練地應用到英文口語中,今天來瞭解pitch在商業場合的應用實例。

1. You gave a good pitch.

(X)你球投得很好。
(O)你講得很好/你說得很有說服力。

Pitch最直接的意思是「投球」,所以棒球的投手就叫做pitcher。從「投擲」這個概念引申出「向別人投放想法,試圖說服他」,所以pitch就有「竭力勸說」的意思。

Sales pitch是「銷售術語」,說服別人買產品;Elevator pitch「電梯遊說」,是在共乘電梯那樣短時間裡把一個產品或創意說清楚,比喻「言簡意賅、鏗鏘有力」。

有一個片語叫make a pitch for,是「努力爭取」:

  • She made a pitch for the job but she didn't get it.  她努力爭取這份工作,但沒有成功。

Pitch當動詞,也很好用:

  • The salesman stood at the door, pitching his products. 推銷員站在門口,極力推銷他的產品。
  • I'd like to pitch you a couple of my ideas, if you don't mind. 你不介意的話,我想向你介紹我的幾個想法。 

2. Let’s pitch in.

(X)我們去投球吧!
(O)大家都來吧!/動手開幹吧!

Pitch in是指「開始或投入做某件事」。也有「幫忙、支援」的含意。這用法大家可能不熟,多看幾個例句: 

  • If we all pitch in together, it shouldn't take too long. 如果我們齊心協力,那並不需要很長的時間。
  • My boss pitched in with an offer of help. 我老闆主動提出要幫忙。
  • Everyone at the office pitched in to buy a gift for the soon-to-be-wed couple. 辦公室裡的同事一起出錢買禮物給即將要結婚的新人。

3. He speaks at a lower pitch.

(X)他講話很有說服力。
(O)他講話時聲音較低。

這裡的pitch就不是「說服」了。Pitch也有「音高」的意思。所以我們說人pitch不準,就是指「音高不準」。來看一例:

  • I am bad at singing. I’m never on the right pitch. 我唱歌不好聽。我的音高從來都不準。

從「音高」這個意義延伸,pitch可以指「事情的力度、程度」

  • If you teach children and adults in the same class, it's difficult to get the pitch right. 把孩子和大人放在同一個班裡教,就很難完全找出適合學生的難度和他們的興趣。

也可以當動詞,意思是「調到某一個水準」:

A teacher's got to pitch a lesson at the right level for the students. 老師必須把課程的難易度定得與學生的水準相符。

 

熟到老外都覺得你英文好,加入量身訂做的1on1 program

「戰爭帶來苦難」說 The war caused suffer. 哪裡錯了?

有些單字唸法很像,長相也相似,很容易混淆,像是loose跟lose,只差一個字母,詞性和意思卻完全不同。仔細閱讀以下5句話,小心別被騙了!

Debug

  1. I can't bare being bored. 我無法忍受無聊。
  2. My cat dead two days ago. 我的貓前兩天過世。
  3. I thought I would loose you. 我以為我會失去你。
  4. What’s your plain for this weekend? 你這週末有什麼計畫?
  5. The war will cause human suffer. 戰爭給人們帶來苦難。

非學員請先訂閱世界公民 WEEKLY,才能看得到答案 看答案

找不出bug?難怪常常說錯的英文,考慮加入1on1 program
不讓自己過時最好的方法是,就是加入世界公民 WEEKLY讀書日!


2006 ~ 2022 by Core & Corner世界公民文化中心. All right reserved!
台北:台北市復興南路一段222號10樓 TEL:(02)2721-5033 FAX:(02)2731-5946
新竹:新竹市關新路183號 TEL:(03)578-2199 FAX:(03)578-4182
Comments or Suggestions? Need Help? write to us: ask@core-corner.com



 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們

沒有留言:

張貼留言