「新聞說,這一波『鮭魚熱』中有人一口氣把名字改到戶政系統上限的五十字!」我興匆匆把社群軟體推播的熱門新聞轉述給B君聽,猜想他跟我一樣對「鮭魚之亂」會感興趣──所謂鮭魚之亂,是指今年三月間全台有三百多人為了搶搭壽司店免費用餐活動,紛紛到戶政事務所「改名」而引發輿論大譁。「取名鮭魚,沒什麼大不了;字數多寡,合乎法規就好。以動物為名,古今中外都有,你自己不就是一隻大鵬鳥?」看到B君回話時臉上的笑意,我得費很大力氣才忍住不一拳打過去,啐道:「為了這種蠅頭小利改名,總是可以批評一下吧?」
B君聞言正經起來,說:「我倒是覺得為了真實存在的事物(例如鮭魚壽司)改名字,比起為了虛無縹緲的東西(例如運勢)改名字,來得理性很多耶!」我沒想到B君竟然跟我唱反調,他接著還說:「台灣的法律、戶政設計,本就秉持開放,國民對於自己的姓與名有很大的決定權,換到其他國家,你想用什麼名字還得政府同意。」
愈幸福國家的命名限制愈多
在丹麥,父母為小孩命名要從七千個名字來選,若父母執意自己取名,得先經由當地教會核准,再交由政府審查。在冰島,家長的選擇少多了,只能從一千七、八百個選項中挑選寶寶的名字,如果都不中意,就得向「冰島人名委員會」(Icelandic Naming Committee)另行申請,前提是名字必須合乎冰島語的文法規則,而且只能依冰島字母拼成。在德國,戶政人員有權拒絕家長給小孩取奇怪的名字,如果家長堅持己見,只好上法庭請法官定奪。
「沒想到幸福指數最高的北歐國家,反而對於個人名字有諸多限制。」知道台灣「比較先進」,我頓時有點開懷,渾然忘記剛剛批評改名機制太鬆散。
「簡單來講,凡是讓人感到冒犯、對小孩造成困擾、明顯不適合當名字的字眼都會被擋下來,不然可能就會出現一堆Lucifer(路西法,跟魔鬼有關)、Ikea、Superman了。」B君補充說,「阿拉伯世界有些國家甚至規定為小孩取西洋名的父母會被罰款、拘禁!在取名上,台灣真的自由許多,但就難免出現亂象。」
稀奇古怪的名字是好名字嗎?
在台灣,很多家長把幫孩子取名看得十分慎重,反而不敢擅自決定,索性全權交託給「算命仙」,這些會找算命仙的中產階級、知識分子都是受過一定程度教育的人,卻偏偏會在「取名字」這件事上盲目接受江湖術士的「建議」,比如枷(刑具)、囿(拘束),甚至□(同「屎」),都有算命仙拿來命名,就只因為缺木少火或合乎筆畫若干……有些算命仙提供的名字忽略了特殊諧音,如茱媞(豬蹄)、姬菇(嘰咕)、娟箐(捐精)等,還登上媒體版面。
在熱愛閱讀、喜歡思考的B君觀念裡,坊間所謂姓名學,美其名根據八字、筆畫、生肖、五行云云,其實都是假借傳統文化的無稽之談。我常笑說如果這世上要找出對算命取名最反彈的三個人,B君一定是其中之一。
「曾有個男藝人在1998年改名,當時算命的告訴他改新名字就有機會拿金鐘獎,等2011年他拿到金鐘獎,人們就驚訝說改名真是靈驗!你說,他得獎會跟十幾年前的改名比較有關,還是跟努不努力比較有關?」B君語氣有點不平,顯然他不反對戲謔式的改名鮭魚,卻嫌惡算命式的改名。
「護國神山台積電全名是台灣積體電路製造公司,全世界最知名的出版公司叫企鵝(Penguin Books),也沒有故意採用罕用字或特殊諧音啊!」每次提到算命取名,B君就一股酸氣上來,雖然我總是試圖安撫他,但其實也贊同他,更喜歡聽他因此高談闊論、旁徵博引。果不其然,他又繼續幫我「上課」了。
人名是歷史的縮影
「對個人來說,名字不過是代號,但族群名字集合起來,就成了有趣的學問,稱之『人名學』,而前述的『姓名學』根本是假學問,不能相提並論……世界各地的命名傳統、用語習慣,無奇不有,探究其詞源,還可以進而理解族群歷史、繁衍過程、民俗變遷等等,特定名字的流行與銷聲匿跡,都透露出當時的社會面向,例如港生、台生,就反映了時空背景。」
甚至以前人們為了趨吉避凶、希望小孩長大,往往取一些現在看來很不雅的小名,華人的罔市、罔腰、阿狗、阿呆不算什麼,其他民族更離譜:韓國人會把小孩喚作「狗糞」、「馬糞」、「雜種狗」、「狗的睪丸」,日本北海道愛奴人則把剛學會坐的小兒叫作「糞塊」、「全是汙垢」、「乾哭」、「由老婆婆加溫過」!看似好笑,但這些都是地域、文化與時代的縮影。
「有些人認為換個洋名就有氣質,殊不知根本不是這麼一回事。」他轉而提到友人麗珠嫌棄自己名字是菜市場名,於是改名為黛亞,自覺high class許多,「我只能忠言逆耳對她說:『妳知道黛是黑青色,亞是老二的意思嗎?麗珠本就很好啊,麗似明珠。』」
麗珠(啊,該改口黛亞)又要B君改叫她的英文名Margaret。B君噗哧一笑,繼續展現他的專長──掉書袋,對黛亞說:「margaret源自希臘語margareta,還可以回溯到波斯語,指的就是珍珠。歐洲各民族都很喜歡使用,算是超級菜市場名。美麗的珍珠……中文不還是『麗珠』!」
聽了這段故事,我不禁好奇黛亞是否忍不住一拳打過去。
不要小瞧了菜市場名的底蘊
「事實上,用植物花卉、寶玉、明月或簪琴、珍珠形容女性,各民族皆然,常見的春蘭、秋霞、素琴──唐詩『蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔』,〈滕王閣序〉『落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色』,〈陋室銘〉『可以調素琴,閱金經。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形』,何其典雅,饒富文學之美,偏偏有人就是不識貨。」
我想起兒子幼稚園班上女同學Lily、Daisy、Laurel、Olivia這些名字,Lily就是百合,Daisy是雛菊,Laurel是月桂,Olivia是橄欖,偏偏叫月桂就被嫌俗氣,叫Laurel就仙氣,到底為什麼呢?
「你也不用跟著感慨,回到你說的『鮭名』之爭,如果特斯拉汽車打出同名買車半價的活動,你改不改名?」「改,當然改,若是這樣,以後你就得改叫我『顏少鵬的特斯拉之夢』!」
●想知道B君讀了什麼書?1.李惟陽《肝膽相照:怪咖醫師之人生劇場》(時報出版)
2.(日本)21世界研究會編《人名的世界地圖》(時報出版)
沒有留言:
張貼留言